Картинки к сказке руслан и людмила картинки – Руслан и Людмила в иллюстрациях Н. Кочергина

Иллюстрации к поэме “Руслан и Людмила” Пушкина (картинки, рисунки) |LITERATURUS: Мир русской литературы

“Руслан и Людмила” является одним из самых известных произведений великого русского поэта и писателя А. С. Пушкина.

В этой статье представлены иллюстрации к поэме “Руслан и Людмила” Пушкина (картинки, рисунки) с цитатами из произведения.

Смотрите:
Все материалы по поэме “Руслан и Людмила”
Все материалы по творчеству Пушкина

Иллюстрации к поэме “Руслан и Людмила” Пушкина (картинки, рисунки)

Художник А. П. Могилевский

“…Владимир-солнце пировал…” (Песнь первая)

“Отец наш, не продлим разлуки; не бойся: едем за княжной…” (Песнь первая)

“Вошел с уныньем; что же зрит? В пещере старец…” (Песнь первая)

“Вдруг слышит прямо над собой старухи голос гробовой…” (Песнь вторая)

“Куда, сама не зная, бродит, волшебный сад кругом обходит…” (Песнь вторая)
“…Сразились витязи жестоко…” (Песнь вторая)
“…Он видит старой битвы поле…” (Песнь третья)
“…Надулась голова; как жар, кровавы очи засверкали…” (Песнь третья)
“…В его чудесной бороде таится сила роковая…” (Песнь третья)
“…Что делает моя княжна, моя прекрасная Людмила?” (Песнь четвертая)
“Он на долину выезжает и видит замок на скалах…” (Песнь четвертая)
“И он летит к безвестной встрече…” (Песнь четвертая)
“Руслан. Он, местью пламенея, достиг обители злодея…” (Песнь пятая) 
“Неси меня к моей Людмиле…” (Песнь пятая)
“Под ним в безмолвии Руслан сидел с обычною тоскую пред усыпленною княжною.”
(Песнь пятая) 
“И мчится боязливо вдаль с своей добычей драгоценной.” (Песнь пятая)

“Вокруг Руслана ходит конь…” (Песнь шестая)

“…Руслан летит к Людмиле спящей…” (Песнь шестая)

Художник Н. Кочергин

“У лукоморья дуб зеленый…” (начало поэмы)
Песнь первая
“Все четверо выходят вместе…” (Песнь первая)
“В пещере старец…” (Песнь первая)
“…Советов старца не забудь…” (Песнь первая)

Песнь вторая
“…И наша дева очутилась в саду…” (Песнь вторая)
“…Арапов длинный ряд идет…” (Песнь вторая)
Песнь третья
“Людмила шапкой завертела…” (Песнь третья)
“Пред ним живая голова…” (Песнь третья)
“Коварный, злобный Черномор, ты, ты всех бед моих виною!” (Песнь третья) 
Песнь четвертая
“Она манит, она поет; и юный хан уж под стеною…” (Песнь четвертая)
“Рабы влюбленного злодея… прелестной пленницы искали…” (Песнь четвертая)
“И он летит к безвестной встрече, закинув бороду за плечи.” (Песнь четвертая)
Песнь пятая
“О рыцарь, сжалься надо мной…” (Песнь пятая)
“…Поехал он своим путем; в его руках лежит Людмила…” (Песнь пятая)
“…И пал недвижный, бездыханный…” (Песнь пятая)
Песнь шестая
“…И стал над рыцарем старик и вспрыснул мертвою водою…” (Песнь шестая)
“…Чудесный воин на коне грозой несется…” (Песнь шестая)

“…Владимир в гриднице высокой запировал в семье своей.” (Песнь шестая) 

Художник В. Ладягин

“…И днем и ночью кот ученый все ходит по цепи кругом…” (вступление к поэме)
“…Чего ты хочешь от меня? — Нахмурясь, голова вскричала.” (Песнь третья)

Художник М. Нестеров

“…И, сморщась, голова зевнула, глаза открыла и чихнула…” (Песнь третья)
“…И ведьма кошкой обратилась… за нею следует Фарлаф.” (Песнь пятая)

Другие художники

Художник А. Лебедев

Художник К. Савицкий

Художник И. Панов

Художник Топорков (имя неизвестно)

Художник Малышев (имя неизвестно)

www.literaturus.ru

“Руслан и Людмила” А.С.Пушкина с иллюстрациями А.Могилевского (1949 г.): kid_book_museum

Сюрприз недели № 2: сегодня детская историческая библиотека “Отечество” подарила омскому Музею детской книги редкое издание 1949 года.
Я сразу же решила показать его вам.

Пушкин, А. Руслан и Людмила: поэма / А.С.Пушкин; рисунки А.Могилевского. – М.-Л.: Детгиз, 1949. – 51 с.

Юбилейное издание большого формата и в твердом картонном переплете. Качество печати на цветных вклейках не идеальное, но в целом книга очень хороша.
Тираж 50 000 экземпляров.

О художнике мы уже не раз писали. А здесь статья о нем.

kid-book-museum.livejournal.com

А.С.Пушкин. “Руслан и Людмила” (илл.Н.Кочергина): shaltay0boltay

Вы даже не представляете ЧТО у меня есть! Уже можете начинать умирать от зависти! На книге “Руслан и Людмила”, вышедшей недавно в “ИД Мещерякова” у меня стоит автограф.
Не-е-е-е! Не угадали, я не летала на бал к Воланду

(хотя один из тестов объявил меня Маргаритой), и это, слава Богу, не автограф художника или писателя :)))
Это гораздо более дорогой для меня автограф, уверена ЕДИНСТВЕННЫЙ в своем роде. Черканул мне царственным перышком в книжке мой драгоценный провинившийся Гусис, уверяя в свой непогрешимости и безграничной любви ко мне .
Так что, Еленка- Книголюбка, читай и рыдай!

А теперь серьезно.

То, что “ИД Мещерякова” – КРАСАВЦЫ, они и сами знают, им, наверняка, это говорили не раз. Но я скажу еще!
Совершенно искренне считаю, что это ЛУЧШЕЕ из всех выходивших в последнее время переизданий книг с иллюстрациями Н.Кочергина.
Редчайший случай, когда не хочется презрительно скривиться и выбросить в “топку” “новодел”, положив рядом книгу издательства “Пушкинское общество”. А то, что в книгу добавлены еще и черно-белые рисунки, опеределенно делают её еще более привлекательной. Хочется сказать и о деликатном оформлении текста, о ненавязчивых рамочках, о том, что нет ничего вычурного, того, что резало бы глаз, в книге всего в меру. За что большой респект её создателям!

shaltay0boltay.livejournal.com

Великолепные иллюстрации И.Я. Билибина – Words unspoken are the only words I know are true

Случилось так, что у нас в доме никогда особо не жаловали славянскую мифологию, у нас безраздельно правила мифология греческая. Намного позже, в курсе истории мировой художественной культуры меня по-настоящему заинтересовали мифологии других народов, но к славянской я оставалась безразличной. Конечно, славянские сказки занимали главнейшее место в доме, однако с художником и книжным иллюстратором, знаменитым своими удивительными иллюстрациями к сказкам, Иваном Билибиным я так и не познакомилась. Просто все мои сказки были иллюстрированы кем-то другим, не столь талантливым, не столь чувствующим «русский дух». Только сейчас, читая книгу «Мифология Древней Руси», которая составлена по работам А.Н. Афанасьева, я и соприкоснулась с великолепными работами И.Я. Билибина. Я была поражена, восхищена, очарована…

Наверное, я даже не смогу подобрать точного слова, чтобы описать впечатление, произведенное на меня этими иллюстрациями. Свежие, яркие, самобытные, изысканные, они совершенно противоречат тем представлениям о русском стиле, которые существовали в моей голове, сформировавшиеся, пожалуй, под влиянием советских примитивных образов и иллюстраций. Работы И.Я. Билибина – это настоящее искусство, которое наряду с научным трудом А.Н. Афанасьева подняли славянскую мифологию, народное творчество в моих глазах на один уровень со всеми мифами и легендами, созданными другими народами. Но об Афанасьеве позже, когда я дочитаю этот огромный труд, а сейчас о Билибине, информации о котором, к моему удивлению, намного больше на иностранных ресурсах, чем в просторах рунета.


Баба-Яга, Сирин и Алконост
Заставка к русской народной сказке “Василиса Прекрасная”. 1900г.

Хотите невероятный праздник, который запомнится всем присутствующим? Вам поможет патибас аренда! Возьмите напрокат клубный автобус и поразите всех гостей. Юбилей, день рождение, выпускной вечер, свадьба – патибас лучший выбор на любой праздник!


Василиса Прекрасная
Иллюстрация к русской народной сказке “Василиса Прекрасная”. 1899г.


“Тут с веселою душою попрощался он с Ягою…”
Иллюстрация к “Сказке о трех царских дивах и об Ивашке, поповском сыне” А.С. Рославлева. 1911г.


Баба-Яга
Иллюстрация к русской народной сказке “Василиса Прекрасная”. 1900г.


Василиса и белый всадник
Иллюстрация к русской народной сказке “Василиса Прекрасная”. 1900г.


Кащей Бессмертный
Иллюстрация к русской народной сказке “Марья Моревна”. 1901г.


Заставка к стихотворению А.С. Пушкина “Два ворона”. 1910г.


Фронтиспис к “Сказке о золотом петушке” А.С. Пушкина. 1910г.


Сокол
Иллюстрация к былине “Вольга”. 1927г.


Подводное царство
Иллюстрация к былине “Вольга”. 1928г.


Иван-царевич и лягушка-квакушка
Иллюстрация к русской народной сказке. 1930г.


“Вот мудрец перед Дадоном стал и вынул из мешка золотого петушка”
Иллюстрация к “Сказке о золотом петушке” А.С. Пушкина. 1906г.


Концовка к русской народной сказке “Белая уточка”. 1902г.


Райская птица Алконост
Рисунок для почтовой открытки. 1905г.


Райская птица Сирин
Рисунок для почтовой открытки. 1905г.


Иван-царевич и Жар-птица
Иллюстрация к “Сказке об Иване-царевиче, Жар-птице и Сером Волке”. 1899г.


Вольга с дружиной
Иллюстрация к былине “Вольга”. 1902г. Вариант


Черный всадник
Иллюстрация к русской народной сказке “Василиса Прекрасная”. 1900г.


Красный всадник
Иллюстрация к русской народной сказке “Василиса Прекрасная”. 1900г.


Иван-царевич и рать-сила побитая
Иллюстрация к русской народной сказке “Марья Моревна”. 1901г.


Морозко и падчерица
Иллюстрация к русской народной сказке “Морозко”. 1932г.


Руслан и голова
Иллюстрация к поэме А.С. Пушкина “Руслан и Людмила”. 1917г.


Илья-Муромец и Святогор
Иллюстрация к былине. 1940г.


Великан переносит Ивана-купеческого сына через море
Иллюстрация к русской народной сказке “Соль”. 1931г.


Илья Муромец и жена Святогора
Иллюстрация к былине. 1912г.


Добрыня Никитич освобождает от Змея Горыныча Забаву Путятичну
Иллюстрация к былине. 1941г.


Полет Черномора с Русланом
Иллюстрация к поэме А.С. Пушкина “Руслан и Людмила”. 1940г.


Илья Муромец и Соловей-разбойник
Иллюстрация к былине. 1940г.


Остров Буян
Эскиз декорации ко второму действию оперы Н.А. Римского-Корсакова “Сказка о царе Салтане”. 1940г.


Подводное царство
Эскиз декорации к шестой картине оперы Н.А. Римского-Корсакова “Садко”. 1914г.


Иллюстрация к былине “Вольга и Микула”. 1913г.


Иллюстрация к былине “Вольга и Микула”. 1913г.


Фрагмент портрета Ивана Билибина работы Бориса Кустодиева, 1901г.

crea87.livejournal.com

Руслан и Людмила – Сказки Пушкина: читать с картинками, иллюстрациями

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Страница 1 из 24

Руслан и Людмила (поэма А.С. Пушкина)


ПОСВЯЩЕНИЕ

Для вас, души моей царицы,
Красавицы, для вас одних
Времен минувших небылицы,
В часы досугов золотых,
Под шепот старины болтливой,
Рукою верной я писал;
Примите ж вы мой труд игривый!
Ничьих не требуя похвал,
Счастлив уж я надеждой сладкой,
Что дева с трепетом любви
Посмотрит, может быть украдкой,
На песни грешные мои.

Руслан и Людмила
У лукоморья дуб зеленый;
Златая цепь на дубе том:
И днем и ночью кот ученый
Все ходит по цепи кругом;
Идет направо — песнь заводит,
Налево — сказку говорит.
Там чудеса: там леший бродит,
Русалка на ветвях сидит;
Там на неведомых дорожках
Следы невиданных зверей;
Избушка там на курьих ножках
Стоит без окон, без дверей;
Там лес и дол видений полны;
Там о заре прихлынут волны
На брег песчаный и пустой,
И тридцать витязей прекрасных
Чредой из вод выходят ясных,
И с ними дядька их морской;
Там королевич мимоходом
Пленяет грозного царя;
Там в облаках перед народом
Через леса, через моря
Колдун несет богатыря;
В темнице там царевна тужит,
А бурый волк ей верно служит;
Там ступа с Бабою Ягой
Идет, бредет сама собой;
Там царь Кащей над златом чахнет;
Там русской дух… там Русью пахнет!
И там я был, и мед я пил;
У моря видел дуб зеленый;
Под ним сидел, и кот ученый
Свои мне сказки говорил.
Одну я помню: сказку эту
Поведаю теперь я свету…

ПЕСНЬ ПЕРВАЯ

Князь Владимир

Дела давно минувших дней,
Преданья старины глубокой.
В толпе могучих сыновей,
С друзьями, в гриднице высокой
Владимир-солнце пировал;
Меньшую дочь он выдавал
За князя храброго Руслана
И мед из тяжкого стакана
За их здоровье выпивал.
Не скоро ели предки наши,
Не скоро двигались кругом
Ковши, серебряные чаши
С кипящим пивом и вином.
Они веселье в сердце лили,
Шипела пена по краям,
Их важно чашники носили
И низко кланялись гостям.

Слилися речи в шум невнятный;
Жужжит гостей веселый круг;
Но вдруг раздался глас приятный
И звонких гуслей беглый звук;
Все смолкли, слушают Баяна:
И славит сладостный певец
Людмилу-прелесть, и Руслана,
И Лелем свитый им венец.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

skazki.dy9.ru

Пушкин А.С. Руслан и Людмила. Рисунки С.В. Малютина.

Москва, издание А.И. Мамонтова, 1899. [2], 46, [2] с. с ил. В издательской тканевом переплете, с золотым тиснением на передней крышке. Другой вариант издательской обложки: она состоит из картона и бумаги поверх. 50,5х40,0 см. Текст поэмы заключен в тонкие графические орнаментальные рамки с золочением, издание украшено расписными зарисовками, стилизованными оригинальными заставками, виньетками и  концовками, выполненными в цвете. Отпечатано издание на толстой “слоновой” бумаге высокого качества!

 

 

«Руслан и Людмила» – первая законченная поэма Александра Сергеевича Пушкина (1799-1837). Она была написана поэтом в 1818-1820 годах после выхода им из Лицея. А.С. Пушкин ставил задачей создать «богатырскую» сказочную поэму в духе известного ему по французским переводам «Неистового Роланда» Ариосто; также, он вдохновлялся Вольтером и русскими литературными сказками. Поэма начала печататься в «Сыне отечества» весной 1820 года в отрывках. Первое отдельное издание вышло в мае 1820 года. С появления поэмы началась всероссийская слава А.С. Пушкина. В 1828 году А.С. Пушкин подготовил второе издание поэмы, добавил эпилог и вновь написанный знаменитый «пролог» («У лукоморья дуб зелёный…»).

Настоящее издание роскошного большеформатного размера, богато иллюстрированного золочеными хромолитографиями работы известного архитектора и художника-модерниста Сергея Малютина  (1859-1937), является юбилейным и было приурочено к столетию со дня рождения А.С. Пушкина. Издание сказки «Руслан и Людмила» оказалось для художника не очень удачной работой. Огромного формата, роскошное подарочное издание было украшено одинаковыми по размеру иллюстрациями, занимающими примерно треть полосы. От черного контура художник в этой книге отказался. Цветовая гамма стала мрачнее: сумеречные темно-синие, серые, зеленоватые оттенки, как и раньше обильно приправленные серебром и золотом. Эти цвета наглухо запечатывали небо почти во всех иллюстрациях, и делая его почти твердью, непроницаемой и глухой; смешивались в плотную густую массу, в которую, зачастую было трудно даже проникнуть фигурам героев, и они казались наложенными сверху, оказавшимися вне этого бурлящего цветового пространства. Исследователь творчества художника В. Пронин замечает, что по существу, Малютин «игнорирует всё, что есть в поэме смешного», следуя словам самого Пушкина, и показывая в иллюстрациях борьбу добра и зла. Сами же фигуры героев, где-то нарисованные более реалистично, в части иллюстраций вдруг приобретали театральность жестов и условную витиеватость модерна, порой с трудом помещаясь в выбранный художником формат иллюстраций. Текст поэмы был заключен в тонкие, графические орнаментальные рамки, мало связанные с иллюстрациями. «Русский стиль» С.В. Малютина весьма ярко проявился в иллюстрациях и к другим произведениям Пушкина: «Сказке о мертвой царевне и семи богатырях» (1910), «О золотом петушке» (1913) и «Сказке о рыбаке и рыбке», но к сожалению эти работы так и не были выпущены.

Две условные линии в иллюстрировании сказок Пушкина — жанровая и «сказочная», в действительности постоянно переплетались. Об этом говорят рисунки В.М. и А.М. Васнецовых, Н.В. Досекина и С.В. Малютина, опубликованные в известном трехтомнике П.П. Кончаловского, выпущенном в 1899 году в Москве к 100-летию со дня рождения поэта, а также остроумные акварели А.Ф. Афанасьева (автора популярных иллюстраций к «Коньку-Горбунку») к «Сказке о рыбаке и рыбке», изданной в том же году в Петербурге Товариществом Р. Голике и А. Вильборг.

Малютин,Сергей Васильевич – русский живописец, портретист, архитектор, мастер самобытного русского модерна. Родился 22 сентября 1859 г. в Москве, в зажиточной семье фабриканта. Когда ему исполнилось три года, его родителей не стало, и он остался сиротой. Далее его детство проходило в Воронеже, куда его тетка взяла на воспитание, муж ее был простым чиновником. Окружение и воспитание мальчика не способствовало развитию его художественного таланта: он учился в коммерческом училише, а затем окончил бухгалтерские курсы и служил конторщиком в Воронеже. В конце 1870-х гг. в Воронеже состоялась выставка передвижников. На Сергея Васильевича эта настоящая живопись, созданная выдающимися художниками, произвела неизгладимое впечатление, он почувствовал в себе силы изменить своей нелюбимой работе и заняться рисованием. В 1880 году Малютин поехал по торговым делам в Москву, где вновь попал на выставку передвижников. Он был так потрясён увиденным, что вернувшись в Воронеж, сдал все дела — и уехал в Москву, решив стать художником. Несмотря на то, что он родился в этом городе, все там было ему незнакомо и интересно: образ жизни, люди, архитектура, контраст между центральными районами города и его пригородами. Чтобы выжить в большом городе, он устроился конторщиком, а затем чертёжником в управление Брестской железной дороги. Начал заниматься живопись самостоятельно, и лишь потом, когда появились небольшие деньги, стал посещать вечерние курсы при Московском училище живописи, ваяния и зодчества.  Долгое время этот целеустремлённый, но скромный и застенчивый молодой человек не решался идти сдавать вступительные экзамены в училище, а когда наконец набрался смелости — учебный год уже начался. «Придя в канцелярию,— вспоминал Малютин, — я встретил там преподавателей Евграфа Сорокина и Павла Десятова. «На каком основании мы сможем Вас принять? —спросили меня. — Ведь приём уже прекращён!» Но я, за неимением других доводов в мою пользу, выдвинул один, казавшийся мне неопровержимым: «У вас учится Сухов, мой приятель, — сказал я, — а я лучше его рисую!» Моё поведение, видимо, говорило больше слов, в нём сказывалось такое страстное желание учиться, что меня не отослали за глупый довод. А, напротив, продолжили разговор и захотели посмотреть принесённые с собой рисунки. После осмотра работ предложили нарисовать стоящую в фигурном классе статую Венеры Милосской, что я немедленно и начал. Через некоторое время, проходя в натурный класс к ученикам, подошёл Евграф Сорокин и, осмотрев мою работу, взял карандаш и написал на рисунке: «Принять». Так, в 1883 году Малютин был принят вольнослушателем в фигурный класс Московского училища живописи, ваяния и зодчества. Сначала он занимался платно, но потом, за успехи в учёбе, был от платы освобождён. Его учителями в фигурном классе были П.С. Сорокин и И.М. Прянишников, а в натурном классе — Е.С. Сорокин и В.Е. Маковский.

К сожалению, конфликт молодого человека с Маковским на последнем курсе привёл к тому, что Малютин окончив училище с малой серебряной медалью (1888), получил диплом лишь неклассного художника (в 1890 году). Начался период самостоятельных исканий в живописи и — вечного поиска денег. В эти годы Малютин создал картины «Крестьянская девочка» (1890) и «По этапу» (1890)… Но какой только работой не приходилось заниматься художнику: он преподавал в московском Елизаветинском институте, рисовал ярлычки для баночек с помадой, писал акварели с золотой и серебряной краской. В 1896 году совместно с Коровиным создал панно для павильона Север на Нижегородской выставке для Саввы Мамонтов. Работал художником-декоратором в мамонтовской «Частной опере», оформляя оперы «Самсон и Дилила», «Садко»… Помимо этого, художник работал над большим историческим полотном на тему монголо-татарского нашествия. Эта работа на столько заинтересовала художника, что он начал серьёзно изучать русскую старину, ремёсла, утварь, вышивки, а увлёкшись декоративно-прикладными работой, сам начал создавать удивительные предметы быта и мебель, сначала для личного обихода своей семьи, а потом и на заказ. В этих предметах, являющихся одновременно и заработком художника и творчеством, органично сплавлялись друг с другом мотивы русского искусства и личной фантазии художника. В 1890-х гг. Малютин выполняет декорации для Нижегородской оперы Мамонтова С.И., а затем для Московской частной оперы. В конце этого же периода он выполняет иллюстрации к книгам А.С. Пушкина. В 1896 Малютин С.В. становится членом Московского товарищества художников.

Малоизвестный факт, что Сергей Малютин является одним из “отцов-создателей” знаменитого русского бренда – Русской матрешки. По инициативе крупного российского промышленника, мецената, покровителя и знатока искусств,  Саввы Ивановича Мамонтова (1841 – 1918гг.) собралась группа видных русских художников: И.Е. Репин, М.М. Антокольский, В.М. Васнецов, М.А. Врубель и другие.

В подмосковной усадьбе Мамонтова «Абрамцево» были созданы художественные мастерские, в которых производились и коллекционировались предметы народного искусства, в том числе игрушки. Для возрождения и развития традиций русской игрушки в Москве была открыта мастерская «Детское воспитание». В ней сначала создавали кукол, которых одевали в праздничные народные костюмы разных губерний (областей) России. В этой мастерской и зародилась идея создания русской деревянной куклы. В конце 90-х годов XIX века по эскизу художника Сергея Малютина местный токарь Звездочкин выточил первую деревянную куколку. А когда Малютин расписал ее, получилась девочка в русском сарафане. Матрешка Малютина представляла собой круглолицую девушку в вышитой рубашке, сарафане и переднике, в цветастом платке, с черным петухом в руках.

Первая русская матрешка, выточенная Василием Звездочкиным и расписанная Сергеем Малютиным, была восьмиместной: за девочкой с черным петухом следовал мальчик, затем опять девочка и так далее. Все фигурки отличались друг от друга, а последняя, восьмая изображала спеленатого младенца. Идея создания разъемной деревянной куклы была подсказана Малютину японской игрушкой, которую привезла в подмосковную усадьбу Абрамцево с японского острова Хонсю жена Саввы Мамонтова. Это была фигурка добродушного лысого старика, буддийского святого Фукурума с вложенными внутри несколькими фигурками. Однако японцы считают, что первую подобную игрушку выточил на острове Хонсю русский странник – монах. Технологию изготовления матрешки российские мастера, умевшие вытачивать деревянные предметы, вкладывающиеся друг в друга (например, пасхальные яйца) освоили с легкостью. Принцип изготовления матрешки остается неизменным и до настоящего времени, сохраняя все приемы токарного искусства русских умельцев.

“Отцы” русской матрешки:

меценат Савва Мамонтов, художник

Сергей Малютин и токарь Василий Звездочкин

Работы С.В. Малютина в изобразительной пушкиниане занимают особое место. В конце 1890-х — начале 1900-х годов он проиллюстрировал «Руслана и Людмилу», «Песнь о вещем Олеге» и все сказки, за исключением «Сказки о попе и работнике его Балде» и «Сказки о медведихе». Иллюстрации Малютина родственны его жанровой живописи, в них подчеркнута народность сказочных персонажей, крестьянские черты приданы не только сватье бабе Бабарихе и ее дочерям, но и Салтану, боярам и прекрасной царевне Лебеди. Однако Малютин не ограничился бытовой трактовкой Пушкина. Сам метод создания им сказочного образа близок пушкинскому: поэт вдохновлялся фольклором, художник — народным искусством, образы Пушкина живут у него в блеске золота, в цветовой насыщенности акварелей и гуашей. Московский издатель А.И. Мамонтов, брат известного мецената, намеревался отметить столетнюю годовщину Пушкина серией книг с малютинскими иллюстрациями. Но его планы осуществились не полностью: в свет вышли только «Сказка о царе Салтане» и «Руслан и Людмила». Первая, выпущенная в 1898 году в виде небольшой горизонтальной тетради, оказалась в числе тех немногочисленных изданий, с которыми мы связываем начало возрождения книжного искусства в России. Сам пушкинский текст побуждал к поискам новых композиционных решений книги. Желая передать динамизм сказки, где «ветер весело шумит, судно весело бежит», переходы от одного настроения к другому, Малютин помещает почти на каждой странице яркую живописную картинку и чередует обстоятельные иллюстрации с небольшими рисунками, разрывающими столбцы текста и акцентирующими внимание на какой-либо меткой детали. Он избегает подробных портретных характеристик (ведь их нет и у Пушкина), а характеризует героя через пластику движения, психологически верно найденный жест. В процессе подготовки к печати Малютин вносил в иллюстрации изменения: упрощал рисунок, вводил контур, локализовал цвет. Дело не только в требованиях полиграфии. Мастер эстетически осмысливал новые графические приемы. Яркий пример — «Флот царя Салтана». Белые облака и паруса обведены здесь жестким контуром, в плавный ритм изогнутых черных линий заковано море. Иллюстрация хорошо ложится на лист, украшает его. Но Малютин был непоследователен, и в большинстве иллюстраций, сохраняющих эскизность, живописное начало все же превалирует. Работа для издательства осталась в его творчестве кратковременным эпизодом. Однако это не лишает ее значительности. В то время, как композиции, подобные «Флоту царя Салтана», своей стилистикой непосредственно предшествовали мирискуснической графике, в частности иллюстрациям И.Я. Билибина, в построении книги в целом Малютин предвосхитил достижения советских художников и среди них таких иллюстраторов пушкинских сказок, как В.М. Конашевич и Т.А. Маврина. При этом, чтобы художник не создавал, книгу или предмет мебели, казалось, все его творения выходят из единого сказочного пространства, где «одни и те же сюжеты, детали быта и обстановки переходили со страниц книг в оформление спектакля, роспись теремков, балалаек или украшали созданную по его рисункам мебель». Например, так путешествовал с предмета на предмет сказочный конёк: то появляясь в декорациях к опере Римского-Корсакова «Руслан и Людмила», то возникая в концовке сказки Пушкина.
Издание сказки «Руслан и Людмила» оказалось для художника менее удачной работой. Огромного формата, роскошное подарочное издание было украшено одинаковыми по размеру иллюстрациями, занимающими примерно треть полосы. От черного контура художник в этой книге отказался. Цветовая гамма стала мрачнее: сумеречные темно-синие, серые, зеленоватые оттенки, как и раньше обильно приправленные серебром и золотом. Эти цвета наглухо запечатывали небо почти во всех иллюстрациях, и делая его почти твердью, непроницаемой и глухой; смешивались в плотную густую массу, в которую, зачастую было трудно даже проникнуть фигурам героев, и они казались наложенными сверху, оказавшимися вне этого бурлящего цветового пространства. Исследователь творчества художника В. Пронин замечает, что по существу, Малютин «игнорирует всё, что есть в поэме смешного», следуя словам самого Пушкина, и показывая в иллюстрациях борьбу добра и зла. Сами же фигуры героев, где-то нарисованные более реалистично, в части иллюстраций вдруг приобретали театральность жестов и условную витиеватость модерна, порой с трудом помещаясь в выбранный художником формат иллюстраций. Текст поэмы был заключен в тонкие, графические орнаментальные рамки, мало связанные с иллюстрациями. Художник делал иллюстрации и к другим произведениям Пушкина: «Сказке о золотом петушке», «Сказке о мёртвой царевне и семи богатырях», «Сказке о рыбаке и рыбке», но к сожалению эти работы так и не были выпущены. (Оригиналы иллюстраций к этой книге были куплены княгиней Тенишевой, (которую художник нарисовал в виде своенравной царицы) и увезены из России. Сейчас их местонахождение не известно.)

Итак, в конце 1900-х — начале 1910-х годов Малютин вернулся к Пушкину и выполнил новые иллюстрации к «Сказке о царе Салтане», «Сказке о мертвой царевне», и «Сказке о золотом петушке». Работая в данном случае не для издательства, он не связывал себя ни полиграфическими требованиями, ни задачами объективного отражения литературного произведения. В свободных живописных композициях Малютин создал вариации на темы Пушкина. Совершенно необычную трактовку приобрела у него сцена вручения Дадону золотого петушка. Звездочет предстает в ней не восточным мудрецом, а коварным царедворцем в европейском одеянии. В облике Дадона угадывается его былая мощь («Смолоду был грозен он…»). Спесивый, надменный царь воспринимается как олицетворение тупой силы. Но сатирическая направленность сказки не стала для Малютина главной. Иллюстрации к строкам, в которых описывается ленивое сонное царство («Петушок с высокой спицы…», «Царствуй, лежа на боку»), наполнены любованием патриархальностью, мирной тишиной. В следующих иллюстрациях нарастает настроение печали и тревоги. Лист «Дадоново войско» вдохновлен отрывком, в котором звучат эпические ноты. Ритм стиха, перечисление — «ни побоища, ни стана, ни надгробного кургана» — создает картину утомительного передвижения по пустынной равнине. Излюбленная Малютиным высокая точка позволила передать безбрежность пространства земли и неба. Внизу на первом плане уходящее от зрителя в глубину войско. Второй план пуст. Только всадник на белом коне возвышается в центре пологого зеленого холма, призывая последовать за собой остальных. Рать уходит, она должна исчезнуть за холмом. Подвижная живописная масса войска как бы растекается и заполняет сферическую поверхность. Оставленная во многих местах незакрашенной серо-коричневая бумага объединяет общим тоном приглушенную многокрасочную гамму. Ее оживляют золотые отблески заката на небе и шлемах воинов. По лаконизму и завершенности, цельности цветового и композиционного решений эта работа тяготеет к картине и, несмотря на небольшие размеры, воспринимается как былинно-историческое полотно.

В 1900 г. Малютин Сергей Васильевич поселяется в Талашкино – усадьбе княгини М.К. Тенишевой. Княгиня проявляла огромный интерес к народным художественным ремеслам и всеми силами способствовала их возрождению. Сергей Васильевич руководил художественными мастерскими до 1903 г., по его эскизам резчики и столяры выполняли внутреннее и внешнее убранство зданий в усадьбе, Москве и Смоленске (из всех построек сохранился лишь домик-библиотека «Теремок»). Известные художники Н.К. Рерих, К.А. Коровин, В.М. Васнецов, М.А. Врубель создавали эскизы для художественных изделий. Работы, проводимые в талашкинских мастерских, стали толчком для развития русской художественной промышленности. В этом своем творчестве Сергей Васильевич брал за основу образы народного творчестве, избегая слепого технического копирования традиций народного искусства. Поэтому Малютин считается основателем оригинального русского модерна. Уже в конце своей жизни, пытаясь обобщить свои достижения, он превозносил роль декоративного искусства, ставя его на одну ступень с другими видами изобразительных искусств. Также в 1900 г. Малютин вошел в состав объединения художников «Мир искусства». На страницах журнала «Мир искусства» имя Сергея Васильевича не раз фигурировало, публику все больше интересовало творчество художника.

Субъективное восприятие Пушкина характерно для искусства конца XIX — начала XX века. «…Если бы сам автор увидал иллюстрации к своей поэме, то вовсе не было бы ценно его восклицание: «да, я именно так это понимал!», но крайне важно: «вот как вы это понимаете!» — писал С.П. Дягилев в статье, специально посвященной иллюстрированию Пушкина. В эту парадоксально заостренную мысль творческая практика внесла существенные коррективы. В поисках «своего Пушкина» поэты, литературные критики, художники открывали в его наследии аспекты, не замеченные их предшественниками. Так, Малютин чутко уловил грозную загадочность «Сказки о золотом петушке», ощущение трагической обреченности Дадонова царства. В последующие десятилетия изобразительная интерпретация сказок Пушкина, ставших достоянием детского чтения, окажется связанной прежде всего с изданиями, спектаклями, декоративными росписями, адресованными детям. Работы же Малютина и некоторых художников его поколения напоминают о возможности иной трактовки пушкинских образов. Сказки для поэта были особым миром, миром ясности и естественности человеческих отношений. Однако он чувствовал утопичность созданной им «обетованной земли», и завершающая цикл «Сказка о золотом петушке» по отношению к предыдущим звучит во многом пародийно. Художники конца XIX — начала XX века, противопоставив красоту народного творчества пошлости современной буржуазной цивилизации, искали в нем избавления от своего индивидуализма. «Сейчас я опять в Абрамцеве и опять меня обдает, нет, не обдает, а слышится мне та интимная национальная нотка, которую мне так хочется поймать на холсте и в орнаменте. Это музыка цельного человека…»,— писал в 1891 году М.А. Врубель. Но в его время гармония патриархальной жизни была еще более призрачной и недостижимой.

Врубель не стремился иллюстрировать Пушкина. В большей мере он шел от музыкальных образов Римского-Корсакова, смело переосмысливая их в самостоятельные, глубоко личные произведения. В 1900 году в Москве Товарищество русской оперы осуществило постановку «Сказки о царе Салтане», где в оформлении Врубеля предстал величественный образ белокаменной Руси. В связи с этой постановкой живописец выполнил в конце 1890-х — начале 1900-х годов несколько станковых и декоративных композиций на темы Пушкина и Римского-Корсакова («Гвидон», «Царевна-Лебедь», «Лебедь», «Тридцать три богатыря»). В «Царевне-Лебеди» Врубеля нет фольклорной простоты. Настроения, родственные А.А. Блоку, появляются здесь у живописца. Что-то тревожно-таинственное и хрупкое есть в фантастической серебристо-фиолетовой птице, которая, уплывая к манящему вечерними огнями далекому берегу, на мгновение повернула к зрителю свое лицо царевны. Но совсем лишить картину, как и другие работы художника на темы «Сказки о царе Салтане», пушкинского начала нельзя. Сюжетный, литературный мотив во многом определяет обаяние «Царевны-Лебеди». Созданный Пушкиным пленительный образ, пройдя через различные виды искусства — музыку, театр, обрел новую жизнь в замечательном полотне».

Врубель был рожден для изобразительного воплощения сказки. Перед ним не было тех преград, какие вставали перед художниками, пытавшимися воссоздать в живописи или графике фантастический мир средствами передвижнического бытового жанра или академического салонного искусства. Врубель обладал редкой способностью видеть волшебное в изменчивых формах реальной действительности. Так, пушкинскому словесному образу «в чешуе, как жар горя, тридцать три богатыря», он находит зрительный эквивалент в сильной экспрессивной живописи. Желто-розовые на солнце тела «витязей морских» теснятся на каменистой гряде, омываемой могучими волнами прибоя. Утесу подобна угловатая фигура дядьки Черномора. Богатыри так же естественны в морском пейзаже, как рыбы в воде, как чайки над зелено-голубыми валами, вскипающими розово-сиреневой пеной. Чудо возникает в самой стихии природы. С именем К.А. Коровина связана сценическая жизнь сказок Пушкина. В 1903 году он оформил постановку балета Л.Ф. Минкуса «Золотая рыбка» и впоследствии в отдельных композициях возвращался к этому сюжету. В 1909 году он выполнил эскизы декораций и костюмов к опере «Золотой петушок», а в 1913-м — к «Сказке о царе Салтане». Своим оптимизмом, фольклорной непосредственностью мироощущения, ликующей праздничностью сцен народной жизни Коровин оказался близок определенным граням дарования Пушкина. Иллюстрируя пушкинские сказки, как и произведения устного народного творчества, многие художники обратились к древнерусскому искусству. Его мотивам они подчинили поэтику и стилистику своих работ. Такова акварель А.П. Рябушкина «Гвидон отправляется на охоту», датированная 1899 годом. Высокой одухотворенности, не-обыкновенной лаконичности, певучей ритмичности линий и чистоты цвета мастер достиг, проникшись духом иконописи, опираясь на ее живописно-графический строй.

Как и в предшествующее время, в конце XIX — начале XX века создавалось множество произведений, поверхностно трактующих сказки Пушкина, но именно в этот период впервые появились замечательные листы и полотна, давшие их яркое индивидуальное прочтение. Тогда же начались поиски пространственного выражения литературного произведения средствами искусства книги, устремленные в будущее. Они были продолжены в советское время на новых этапах развития искусства, новых этапах изобразительной интерпретации творчества Пушкина.

www.raruss.ru

Изумительные иллюстрации Леонида Владимирского к детским сказкам: dubikvit

21 сентября исполнилось 94 года замечательному художнику, иллюстратору детских книжек Леониду Викторовичу Владимирскому. Его картинки знают все дети современной России. А также их родители. Более того: бабушки и дедушки тоже росли на книжках, проиллюстрированных Владимирским.

Своими рисунками для разных изданий книг про Буратино А. Н. Толстого и про Изумрудный город А. М. Волкова он получил широкую известность.

С Буратино он познакомился в художественном институте, когда ему было лет 29 лет. Это была его курсовая работа.

В 1953 для диафильма «Приключения Буратино» по сказке А. Н. Толстого художник создал свой образ деревянного героя в полосатом колпачке — образ, ставший общеизвестным и считающийся классическим.

После выхода книги «Приключения Буратино» в издательстве «Искусство» в 1956 Владимирский целиком посвятил себя иллюстрированию книг для детей.

Потом последовали повести А. Волкова, первая из которых — «Волшебник Изумрудного города» в 1959 году, иллюстрации к поэме А. С. Пушкина «Руслан и Людмила», к повести Юрия Олеши «Три толстяка», к «Приключениям Петрушки» М. Фадеевой и А. Смирнова, «Путешествию Голубой стрелы» Дж. Родари и сборнику Русские сказки.

Сам Леонид Владимирский считает, что по-настоящему он проиллюстрировал все лишь три книги – “Приключения Буратино”, “Волшебник Изумрудного города” и “Руслан и Людмила”.

При этом Страшилу он рисовал более 400 раз, сделал более 150 рисунков Буратино.

20 лет он проработал с А.Волковым “душа в душу”.

Леонид Викторович Владимирский написали две собственные книги: “Буратино ищет клад” и “Буратино в Изумрудном городе”. Сделал к ним рисунки. Ему очень захотелось написать сказку о своих любимых героях. Он очень любил Буратино и Страшилу, вот и перезнакомил их наконец.


Мои предыдущие посты:

dubikvit.livejournal.com

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *